¿Por qué “The Pursuit Of Translation”?

Tras asistir a una conferencia de Xosé Castro, traductor y presentador de radio y televisión español, en la Universidad de Valencia, a una le cambian las expectativas tanto del presente como del futuro. Por una parte, me animé a seguir adelante, a sacar de mí esa parte “dormida” de traductora y, por otra, de repente, vi un millón de obstáculos más en mi camino. No obstante, la única conclusión que pude sacar en claro tras escuchar atentamente la charla es que para conseguir algo, y esto no solo se puede aplicar al mundo de la traducción, hay que ganárselo a base de ir construyéndose uno mismo su futuro. Paso a paso, letra a letra. Y bien, esto he hecho.

Si existe algún símil con el que identifico todo esto ese es la película En Busca de la Felicidad, en la que los protagonistas son Will Smith, quien es, sea dicho de paso, uno de mis actores favoritos, y su hijo también en la vida real, Jaden. La historia cuenta la vida de un hombre cuya vida pasa a quedarse vacía, a estar a cero, para tener que volver a empezar. Chris Gardner (Will Smith) luchará por salir adelante con su hijo de mil formas posibles, ninguna de ellas fácil. ¿Qué precio tiene la felicidad? El que tú le pongas. ¿Qué grado de felicidad eres capaz de alcanzar? El que tú te propongas. Y es así como Chris alcanza su propia felicidad, el objetivo que sea había propuesto: con paciencia, esfuerzo, ánimo y, mucha, mucha valentía.

Es por esto por lo que he decidido titular mi blog The Pursuit of Translation. El título en inglés de la película es The Pursuit of Happyness (he aquí el símil), cuya traducción al español, sorprendentemente, no dista mucho de su título original (‘pursuit’ siginifica búsqueda, alcance). Para mí, traducir significa esto, constancia, dedicación, ganas y mucho empeño personal. Es una constante búsqueda, un intento por descubrir hasta dónde puedes llegar. Por esto, me siento realmente identificada con el argumento de esta película y esta es la razón por la que he titulado mi blog de esta manera, porque la traducción es para mí algo que jamás se deja de alcanzar, de buscar, de aprender.

«Nunca dejes que nadie te diga que no puedes hacer algo, ni siquiera yo. Si tienes un sueño, tienes que protegerlo. Las personas que no son capaces de hacer algo te dirán que tú tampoco puedes. Si quieres algo, ve a por ello».

Anuncios

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión / Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión / Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión / Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión / Cambiar )

Conectando a %s

A %d blogueros les gusta esto: